海外代理销售合同范本.docx
海外代理销售合同范本海外代理销售合同范本代理销售协议AgencyAgreement本协议于2012年2月9日在巴基斯坦由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系。ThisAgreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedonFebruary9th,2012in1ahoreonthebasisofequa1ityandmutua1benefittodeve1opbusinessontermsandconditionsmutua11yagreeduponasfo11ows:1 .协议双方ThePartiesConcerned甲方PartA:Woote1Wire1essCommunication1td.地址Add:Room17-18z10/F1andmarkNorth,391ungSumAveSheungShuiNT,Hongkong电话Tek00852-35908651乙方PartB:地址Add:电话Te1:2 .委任Appointment在本协议签定后,甲方认可乙方在条款4所指的指定代理区域内的独家代理的身份,并给予其对条款3中提及的甲方的产品进行推广的权限。乙方接受甲方的委任。PartyAherebyappointsPartyBasitsExc1usiveAgentintheauthorizedterritorytoso1icitordersforcommoditystipu1ateinArtic1e3fromcustomersintheterritorystipu1atedinArtic1e4zandPartyBacceptsandassumessuchappointment.3 .代理商品Commodity甲方指定生产Woote1全系列产品。PartyAappointswho1eseriesofWoote1products.4 .代理区域Territory仅限于拉合尔In1ahore,on1y.5 .最低业务量MinimumTurnover乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的Woote1产品的订单数量从协议签订期起前6个月不低于台/月,6个月之后每月订单数量不低于台/月,产品销售价格按照甲方指定售价不得低于甲方要求价格,否则甲方有权单方面取消本协议并对由此给甲方带来的损失要求乙方进行赔偿或者在其代理区域增加新的代理。PartyBsha11undertaketoso1icitordersfortheabovecommodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisagreementFromaperiodofagreement,aheadofSixmonthsorderquantitysha11notbe1essthanpiecesmonthzaftersixmonthorderquantitysha11notbe1essthanpiecesmoth.Otherwise,PartyAhastherighttocance1thisagreementuni1atera11yortoaddnewagentintheagencyareaandPartyBshou1dcompensatethe1osttoPartyA.6 .付款方式TermofPayment甲方要求乙方所代理产品全部款到发货,如有OEM或ODM要求需先预支付30%的定金,剩余70%货款在工厂验货后,甲方发货前由乙方一次性结清。Paymentshou1dbemadeinadvancebeforeeachindividua1de1ivery.IfrequirementforOEMorODMthen30%paymentinadvanceisrequired,therest70%paymentshou1dbedoneafterexaminingfinishgoodsinfactory,butbeforede1ivery.7 .交货周期De1iveryTime由双方协定制定日期内甲方将乙方所需求货物安排到乙方指定地点,如遇不可抗力因素,需双方共同沟通解决问题。PartyAshou1dde1iverygoodtospecificp1aceappointedbyPartyB.Ifanyeventofforcemajeurehappenthatresu1tthede1iverycannotbefinished,PartyAandPartyshou1dnegotiatetoso1veittogether.8 .商情报告MarketReport为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每周一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售,有关的地方规章的.变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按照协议供应的产品的品质、包装、价格等方面的意见。InordertokeeppartyAwe11informedoftheprevai1ingmarketconditions,PartyBshou1dundertaketosupp1yPartyAat1eastonceawe11oratanytimewhennecessary,withmarketreportconcerningbythisagreement1oca1markettendencyandthebuyer'scommentsonqua1ity,package,price.etc.,ofthegoodssupp1iedbyPartyAunderthisagreement.9 .市场与售后支持AdvertisingandExpenses乙方承担本协议有效期内在代理区域内销售代理商品做广告宣传前期费用,并向甲方提供所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。Duringtheva1idityofthisagreement,PartyBshou1dbearthecosttheprophaseadvertisingforthere1atedgoodsintheauthorizedterritory.A11thevideomateria1susedforadvertisementshou1dbeofferedtoPartyAtocheckinadvance.10 .工业产权Industria1PropertyRight在本协议有效期内,为销售有关手机,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于手机中的任何商标专利、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。PartyBmayusethetrade-marksownedbyPartyAforthesa1eofthemobi1ephonescovered.Hereinwithintheva1idityofthisagreementandsha11acknow1edgethata11patens,trade-markscopyrightoranyotherindustria1propertyrightsusedorembodiedinthemobi1ephonessha11remaintobetheso1epropertiesofPartyA.Onceanyinfringementbefound,PartyBsha11prompt1ynotifyandassistPartyAtotakestepstoprotectthe1atter'sright.11 .协议有效期Va1idityofAgreement本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为1年,从2012年2月9日至2013年2月9日,除非做出相关通知,本协议期满后将延长1个月。Thisagreementwhendu1ysignedbythebothpartiesconcernedsha11remaineffectforfromFebruary9thz2012toDecember29th,2013,anditsha11beextendedforanother1monthuponexpirationun1essnoticeinwritingisgiventothecontrary.12 .协议的终止Termination在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。Duringtheva1idityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohavevio1atedthestipu1ationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement.13 .不可抗力ForceMajeure由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是受不可抗力事件影响的一方需尽快将发生的事情通知另一方,并在不可抗力事件发生的15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。Eitherpartysha11notberesponsib1eforfai1ureorde1aytoperforma11oranypartyofthisagreementduetof1ood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcou1dnotbepredictedcontro11ed,avoided,orovercomebythere1ativeparty.HoweverzthepartyaffectedbytheeventofForceMajeuresha11informtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossib1eandthereaftersendsacertificateoftheevenissuedbythere1evantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.14 .仲裁Arbitration因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协议不能解决争议,应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。A11disputesarisingfromtheperformanceofthisagreementsha11besett1edthroughfriend1ynegotiation.Shou1dnosett1ementbereachedthroughnegotiation,thecasesha11thenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationa1EconomicandTradeArbitrationCommission,SouthChinaSub-Commissionandtheru1esofthisCommissionsha11beapp1ied.Thearbitra1awardsha11befina1andbindinguponbothparties.甲方PartyA:乙方PartyB:盖章(Signature):盖章(Signature):SCHEDU1E1附表一SCHEDU1E2附表二SCHEDU1ES附表三