欢迎来到第一文库网! | 帮助中心 第一文库网-每个人都是第一
第一文库网
全部分类
  • 研究报告>
  • 学术论文>
  • 全科教育>
  • 应用文档>
  • 行业资料>
  • 企业管理>
  • 技术资料>
  • 生活休闲>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 第一文库网 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    宁波大学外国语学院2020年硕士初试自命题科目德汉互译真题.docx

    • 资源ID:915512       资源大小:17.01KB        全文页数:2页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: QQ登录 微博登录
    二维码
    扫码关注公众号登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    宁波大学外国语学院2020年硕士初试自命题科目德汉互译真题.docx

    A. VersuchenSie,denfo1gendenTextinsChinesischezuiibersetzen.(50P)EinFremderhattesichnebendenent1assenenStriif1inggeste11t,sahihmzu.Erfragte:»1stEuchwas,istEuchnichtgut,habtIhrSchmerzen?«,bisderihnbemerkte,sofbrtmitdemGrunzenaufhrte.»IstEuchsch1echt,wohntIhrhierimHaus?«EswareinJudemitrotemVo11bart,eink1einerMannimMante1,einenschwarzenVe1ourshutauf,einenStockinderHand.»Ne,hierwohnichnich.<<ErmuteausdemF1ur,derF1urwarschongutgewesen.UndnunfingdieStraewiederan,dieHauserfronten,dieSchaufenster,dieei1igenFigurenmitHosenoderhe11enStrumpfen,a11esorasch,sofix,jedenAugenb1ickeineandere.Unddaerentsch1ossenwar,traterwiederineinenHausf1ur,WOmanaberdieToreaufri,umeinenWagendurchzu1assen.DannraschinsNachbarhausineinenengenF1urnebendemTreppenaufgang.HierkonntekeinWagenkommen.Erhie1tdenGeIanderpfostenfest.Undwahrenderihnhie1t,wuteer,erwo11tesichderStrafeentziehenoFranz,waswi11stdutun,duwirstesnichtknnen,bestimmtwurdeerestun,erwuteschon,woeinAuswegwar.UndIeisefingerwiederseineMusikan,dasGrunzenundBrummen,undichgehnichwiederaufdieStrae.DerroteJudetratwiederindasHaus,entdecktedenandernamGe1anderzuerstnicht.Erhrteihnsummen.»Nunsagt,wasmachtIhrhier?1stEuchnichtgut?«ErmachtesichvomPfosten1os,gingnachdemHofzu.WieerdenTorf1uge1anfate,saher,eswarderJudevondemandernHaus.>>GehnSiedochIos!Waswo11nSiedennvoneinem?«»Nunnun,nichts.Ihriichztundsthntso,wirdmandochfragenknnen,wieEuchist.<<UnddurchdenTiirspa1tdriibenschonwiederdieo11enHauser,dieWimme1ndenMenschen,dierutschendenDiicher.DerStrafent1assenezogdieHofturauf,derJudehinterihm:»Nunnun,wassoi1geschehn,wirddochnichtsosch1immsein.Manwirdschonnichtverkommen.Ber1inistgro.WotausendIeben,wirdnocheiner1eben.<<EinhoherfinstererHofwarda.NebendemMii1Ikastenstander.Undp1tz1ichsangerscha11end1os,sangdieWandean.DenHutnahmervomKopfwieein1eierkastenmann.VondenWiindenkamderTonwieder.Daswargut.SeineStimmeerfu11teseineOhren.ErsangmitsoIauterStimme,wieerimGefangnisniehattesingendiirfen.Undwasersang,daesvondenWandenwidertnte?»EsbrausteinRufwieDonnerha11.«Kriegerischfestundmarkig.Unddann:»Juviva11era11era«mittenauseinem1ied.Esbeachteteihnkeiner.DerJudenahmihnamTorinEmpfang:»Ihrhabtschongesungen.Ihrhabtwirk1ichschongesungen.IhrknntetGo1dmiteinerStimmeverdienen,wieIhrhabt.<<(455Worter)B. VersuchenSie,fo1gendefiinfSatzeinsChinesischezuiibersetzen.(25P,je5P)1. DasBundeskabinetthatam24.und25.Mai2016die"MesebergerErk1arungzurIntegration0besch1ossenundindiesemRahmendenNationa1enIntegrationspreisins1ebengerufen.2. WirhabenzwischenDeutsch1andundChinaeinenenormStarkenHande1saustausch,umdenunsvie1ebeneidenunddenwirsowoh1ausChinesischera1sauchausdeutscherSichtWeiterentwicke1nwo11en.3. AusdereinschneidendenErfahrungderGewa1tfo1gentrotza11erUnterschied1ichkeitunsererNationa1geschichteneinetiefeGemeinsamkeitundeineErkenntnis.4. MenschenknntenP1attfbrmennutzen,Umzuentscheiden,wiesieamk1imafreund1ichstenvoneinemOrtzumanderenge1angen.5. DiePrognosenderkiinftigenKHmaentwick1ungsind-vora1Iemaufregiona1erEbene-nochmitgroerUnsicherheitbehaftet.C. VersuchenSie,denfo1gendenTextinsDeutschezuUbersetzen.(50P)我曾说的人的学习是向一套已有的方式的学习。唯有学会了这套学习方式才能在人群中活下去。这套方式并不是每个人个别的经验,而是社会的遗业。小白鼠(1abOrratte)并不向别的老鼠学习,每只老鼠都得自己在具体情境里,从“试验错误”的过程中,得到个别的经验。它们并不能互相传递经验,互相学习。人靠了他的抽象能力和象征体系,不但积累的自己的经验,而且可以积累别人的经验,这就是我们常说的文化。文化是一类象征体系和个人的记忆而维持着的社会共同经验,而且是整个民族的“过去”的投影。历史对于个人并不是点缀的饰物,而是实用的,不能或缺的生活基础。人不能离开社会生活,就不能不学习文化。文化得靠记忆,不能靠本能,所以人在记忆力上不能不力求发展。我们不但要在个人的今昔之间筑通桥梁,而且在社会的世代之间也得筑通和比较,不然就没有了文化,也就没有了我们现在能享受的生活。(362字)D. VersuchenSie,fo1gendef,unfSatzeinsDeutschezuiibersetzen.(25P,je5P)1 .请遵守交通规则。2 .汉堡港是一带一路框架内的中欧贸易中最重要的节点之一。3 .越来越多的中国家长利用暑假把孩子们送到国外的短期培训班去。4 .去年上海男士的平均结婚年龄提高到30岁,女士提高到28岁。5 .使用支付宝国际版的外国友人不必绑定中国的银行账户。

    注意事项

    本文(宁波大学外国语学院2020年硕士初试自命题科目德汉互译真题.docx)为本站会员(lao****ou)主动上传,第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2022 001doc.com网站版权所有   

    经营许可证编号:宁ICP备2022001085号

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有,必要时第一文库网拥有上传用户文档的转载和下载权。第一文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第一文库网,我们立即给予删除!



    收起
    展开