Parks and Recreation《公园与游憩(2009)》第四季第九集完整中英文对照剧本.docx
AprilApril!听着我在试着买♥♥Listen, I was trying to buy这个手工制♥作♥的B-25米切尔飞行器红木模型this hand-crafted mahogany wood model of a B-25 Mitchell Panchito aircraft. 嗷给我的吗-别打岔Aw, for me? - Don't sass me.然后我上了这个网站这个广♥告♥弹出来And I went to this website, and this ad popped up 说"嘿 Ron Swanson 看看这个好优♥惠♥" that said "Hey, Ron Swanson! Check out this great offer." 你的问题是什么What's your question?我的问题是什么情况啊My question is, what the hell?就他们怎么知道你是谁的吗Like, how did they know who you are?是啊-好吧Yeah. - Okay.嗯有种东西叫cookiesUm, there are these things called cookies, 就在你去一个网站买♥♥啥的时候 where, like you go to a site and buy something, 它就记住你然后创造广&hearts浩♥it'll remember you and then create ads 推荐其他你可能想买♥♥的东西 for other stuff you might want to buy.所以它学到信息吗关于我的So it learns information? About me?那看起来像是在侵犯隐私啊That seems like an invasion of privacy.大哥你要是觉得这就坏了Dude, if you think that's bad, 去Google Earth输入你的地址看看 go to Google Earth and type in your address. 公园 与 游憩 公园 与游憩第4季第9集第4季第9集重点是Ben和我已经断断续续约会了快一年了The point is, Ben and I have been dating on and off for about a year. 我当然很震惊I am, of course, shocked.而且不只是因为Ben 一般更喜欢高个红发And not just because Ben usually prefers tall brunettes.我们十分抱歉把你放到了这么一个位置We're very sorry for the position this puts you in.要发生什么了What's happening?你是要抱我还是要打我Are you hugging me, or are we fighting?你是要抱还是要打让我知道Are you hugging or fighting? Let me know.都不是Neither of those things.我爱你们俩I love both of you.你们是模范的政♥府♥雇员You are exemplary government employees.“模范”这也是我们想到的词啊"Exemplary"? That's the word we were thinking of.嗯确实是这样-不是吗Well, it,s true. - Isn't it?所以让我要说的就更加伤心了Which makes what m about to say even sadder.那就别说Then don't say it.我要对你们不法行为的程度进行全面调查m launching a full investigation into the extent of your wrongdoing. 请在周一一早在市政会议厅报到Please report Monday first thing to the council chambers接受道德审判和随后的惩罚for your ethics trial and subsequent punishment.跟你说过我们会好受一点的I told you we'd feel better.Leslie Knope 的审判嘿现在是早上六点半啊Hey, it's 6:30 in the morning.你的听证会两小时后才开始Your hearing doesn't start for another two hours.嗯我想早点过来你知道感受一下这个房♥间Well, I wanted to get here early, you know, get a feel of the room.所以你是-凌晨3点So you got here- - 3:00 A.M.反正我也睡不着I couldn't sleep anyway.嗯我想在你之前溜进来Well, I wanted to sneak in before you got here-一个我现在意识到不可能的荒唐白日梦an absurd pipe dream I now realize was impossible.那是给我的礼物吗Is that a present for me?是啊觉得怎么样Yeah. What do you think?Li'l SebastianLi'l Sebastian.是的我在玩具商店给你定做的Yeah, I had him made for you at the toy store.哦谢谢你让我的生活这么美好Aw, thank you so much for making my life so wonderful.不用谢-我是在和他说You're welcome. -1 was talking to him.当然-但也是和你Of course. - But also to you.谢谢Thanks.我希望我们能一起熬过这一次I wish we could go through this together.听着会没事的Look, it's going to be okay.你只会受到温和的惩罚You're just gonna get a slap on the wrist,可能是短暂的停职maybe a brief suspension.这可不行That's not okay.这会写进我的永久档案的That's gonna go on my permanent record.我不是那种能有永久记录的人m not the kind of person that has a permanent record.对我来说温和惩罚就像是被踢了蛋For me, a slap on the wrist is like a kick to the nuts.我知道I know it is.那你身上会发生什么What's gonna happen to you?别担心我了Don't worry about me.嗯你看我整天都会在外面Well, look, I'll be outside all day,就在墙的另外一边right on the other side of that wall.所以如果你想我了就看看这个So, if you miss me, you just look at this.满脸皱纹的丑陋怪物Wrinkled, hideous monster你就会知道我坐在那儿支持你好吗-好and you'll know m sitting there rooting for you, okay? - Okay.走吧-好Go. - Okay.Marcus Everett Langley是Pawnee世纪之交最伟大的律师Marcus Everett Langley was Pawnee's greatest lawyer at the turn of the century. 他的外号♥是“老石头脸”His nickname was "Old Stone Face"因为他钢铁般的举止because of his steely demeanor也因为他在采石场遭遇事故and because he got in an accident at the rock quarry炸♥药♥炸烂了他的脸and dynamite blew up his face.Leslie Knope早上好啊Leslie Knope! Good morning!外面在下雪这很棒吧It is snowing outside. Isn't that great?你看起来心情不错啊You seem like you're in a good mood.实际上我很悲惨Actually, m quite miserable.我欣赏你尊重你I admire and respect you,把你拖进这个道德审判让我充满悲伤and dragging you through an ethics trial is filling me with sadness.我从没感觉这么低落I have never felt so low.嗯你散发着纯粹的快乐Well, you're radiating pure joy.我去找了草药医生打了两针维生素B12I went to my herbalist and got two B-12 shots.然后我吃下了过量的圣约翰草And then I ate an unreasonable amount of St. John's wort,我的草药医生把这个奇怪的蜂花粉膏抹在我的牙龈上and my herbalist took this weird bee pollen paste rubbed it around my gums. 现在我的嘴感觉像是艘飞船And now my mouth feels like a spaceship.压力太大了This is stressful.而压力会导致抑郁And stress leads to depression.如果我不保持极高量的草药补品And if I don't mantain an extremely high dosages of herbal remedies, 我会变得非常抑郁I will get very depressed.哦天Oh, God.现在就发生了It's happening right now.我们今天在此确定Leslie KnopeWe are here