新媒体视域下汉语电视字幕研究.docx
《新媒体视域下汉语电视字幕研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新媒体视域下汉语电视字幕研究.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、新媒体视域下汉语电视霁解如今影视行业日益兴盛,大量优秀的影视作品被创作出来。在观看由电视播放的影视作品时,观众一般都关注作品本身的立意、内容、叙事结构,演员的演技、台词,以及作品的剪辑技巧和拍摄手法等,鲜少会注意屏幕下方呈现的字幕。字幕作为一种传播符号,是与画面、声音共同构成电视节目的重要因素之一,对观看影视作品起着不可或缺的作用。广播电视辞典中对“电视字幕”的定义为:“屏幕文字是电视画面上叠印的文字。可以增加画面的信息量,对画面有说明、补充、扩展、强调等作用。它常用来介绍画面中的内容,说明时间、地点。1目前国内对字幕的研究主要集中于电视字幕本身,如字幕的制作、分类、使用规范,以及字幕与二语学
2、习、视频教学的关系等方面。或勃“按照字幕的隐与现、字幕与原声语种的异同、字幕与话语的语言对应关系、字幕显现与话语播出时间差的大小等情形,分别将字幕分为:闭路字幕一开路字幕,母语字幕一外语字幕,诠释式字幕一全对等字幕,下线字幕一在线字嘉,这4对不同的字幕形式2。张靖提出字幕分类的重要意义,并从电视字幕与节目内容的关联性的维度,将其分成直接相关字幕和非相关字幕;从字幕与电声、画面的配合关系的维度,将字幕分为声画协同字幕、声画空缺字幕和独立字幕31国内对字幕的分类研究大多立足于本国的字幕体系,与国外字幕进行比对的意识尚浅。台湾学者陈佩真曾指出,“除了在美国、日本、韩国、英国、德国、法国等,非汉语国家
3、的电视节目几乎没有字蠢的呈现7即汉语国家使用的面向全体社会成员观看的电视字幕是其独有的。究其原因,陈佩真认为语言和文字之间的关系应该是最大的决定因素c”4因此,在前人研究的基础上,本文旨在以数字电视为媒介进行播放的影视剧中的对话字幕为对象,以是否自动呈现字幕作为划分字幕的标准,探讨中国和以美国为首的西方国家在字幕使用上的差异及其背后存在的原因。美国使用CIOSedCaPtiOn(下文简称CC字幕),即隐藏式字幕,又称软字幕或封闭式字幕。观众可以用电视遥控器上的按钮选择打开或关闭字幕,一般情况下默认不显示字幕,字幕主要是为有听力障碍的残障人士、老年人,雷要在无音条件下观看视频的群众以及非英语母语
4、者服务。CC字幕除了会显示影视剧中角色的对白以外,剧中出现的所有重要音效也梆有相应的字幕提示。比如影片中远处有人在哭,字幕上就会显示“远方的哭声”字样。C1osedCaption相对的是OpenCaPtiOn(开放式字幕),又称硬字幕或内嵌字幕,是中国当前主要使用的电视字幕,它内嵌在视频之中,无法关闭,只展示角色说话的内容,来辅助观众观看视须。但另一方面,这也剥夺了听力正梏者不想观看字幕的权利。那么,为何会产生这种差异呢?1隐藏式字幕和开放式字幕的含义及优缺点隐藏式字幕将字幕文件单独保存为SSA、ASS或SUB格式,字幕与视频分开,通过打开或关闭字幕解码器来实现字幕显示自由,字幕就如同“浮标”
5、一般。优点是观众可以根据个人习惯和爱好来选择是否收看字幕;缺点是需要播放器和字幕插件的支持,具有不兼容性。开放式字幕通过压制,符字幕与视频放在同一组数据文件里,二者无法分离,因此无法关闭字幕,字幕就如同水EV一般。优点是只要数码设备支持,视频文件都能播放,兼容性很好;缺点是一旦字幕出现问题就需要重新修改整个视项文件,且用户无法关闭和修改字幕。隐藏式字幕和开放式字幕的最大区别便在于观众是否能自主选择打开或关闭字幕。2国内外字幕使用的发展及现状西方国家配备隐藏式字幕,应用体系已经十分完备。电视字幕诞生于20世纪70年代的美国,最初是为了给有听力障碍的观众提供服务,其公益性质产生了极好的社会效应51
6、1992年的统计资料证明:美国四大电视网70%的节目有隐藏式字幕,黄金时间节日和全国性公共电视节目则全部使用想藏式字幕。美国在1990年颁布的电视解码器电路法案规定:自1993年7月1日开始,凡出售的大于13英寸的电视机都应配备隐藏式字幕解码器。2010年21世纪通信和视频可达性法案实施以后,美国公共电视台节目100%配备了隐藏式听障者字幕。目前,国外知名在线视频平台,如YoIJTUbe、Netf1ix等也都史备了完善的隐藏式字幕。与国外听障者字幕相比,我国的影视作品字幕不是严格意义上的听障者字幕,均为健听者字幕6。而且,国内电视字幕起步较晚,出现在20世纪80年代。1984年5月民政部党组报
7、告中共中央宣传部,请示审批关于在中央电视台试办手语节目和带字幕节目事宜。1984年6月,中宣部同意了这一请示。”7但在之后字幕发展较为缓慢,直到2001年7月中央电视台决定在电视节目中增加字幕。此后,字幕开始得到广泛推广,2012年实施的无障碍环境建设条例在第三章第二十一条规定:公开出版发行的影视类录像制品应当配备字幕。目前,中国的影视剧配备的都是为健听者服务的开放式字幕,然而,听障者字幕缺乏、手语节目寥寥无几、音视频网站中几乎没有提供影像描述服务的问题仍然存在8,这也是当前汉语字幕的最大问题所在。3汉语语言体系对字幕使用的影响原国家广播电影电视总局于2013年8月批准发布的数字电视隐藏字幕系
8、统规范中,有对隐藏式字幕做出规范要求,但该要求并未在中国强制执行。这说明开放式字幕在汉语国家发挥着举足轻重的作用,究其原因,陈佩真认为:“决定汉语国家普遍有字幕设置而非汉语国家普遍无字幕设置的主要因素是使用文字系统的差异。汉语及汉字本身存在的显著特点对开放式字幕的使用产生重要影响。3.1 单位空间内容纳的信息量汉语由汉字组成句子,汉字与汉字之间的空隙较小,以免影晌阅读的连贯性。而英语一个字母就要占一个字节,一个单词所占字节更多,且单词与单词之间的空隙较之汉字更大,以免造成阅读的干扰和障碍。此外,汉语和英语在句子与句子连接的逻辑关系上所依靠的手段不同。英语重形合,注重形式上的连贯;汉语重意合,注
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 媒体 视域 汉语 电视 字幕 研究