《中高级口译-经典段落翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中高级口译-经典段落翻译.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、中高级口译一经典段落翻译1)杭州的春天,淡装浓抹,无不相宜;夏日荷香阵阵,沁人心脾;秋天,桂枝飘香,菊花斗艳;冬日,琼装玉琢,俏丽媚人。西湖以变幻多姿的风韵,令人心旷神怡人间天堂-杭州Sunnyorrainy,Hangzhou1ooksitsbestinspring.Insummerthefragranceof1otusf1owersg1addenstheheartandrefreshesthemind.Autumnbringswithitthesweetscentof1aure1f1owers,andchrysanthemumsareinfu11b1oom.Inwinterthesnowsc
2、enery1ooksjust1ikejade-carvings,charmingandbeautifu1.Theever-changingaspectsofthebeautyofWest1akemakesonecare-freeandjoyous.2)在四川西部,有一美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝峰,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。(相传在中国古代)黄龙奇观OneofSichuanSfinestscenicspotsisHuang1ong(Ye11owDragon),which1iesinSongpanCountyjustbeneathXuebao,themainp
3、eakofMinshanMountains.Its1ushgreenforests,fi11edwithfragrantf1owers,bubb1ingstreams,andsongbirds,arerichinhistorica1interestaswe11asnatura1beauty.3)江岸上彩楼林立,彩灯高悬,旌旗飘摇,呈现出一派喜气洋洋的节日场面。千姿百态的各式彩龙在江面游弋,舒展着优美的身姿,有的摇头摆尾,风采奕奕;有的喷火吐水,威风八面。乐山龙舟会多彩多姿High-risebui1dingsornamentedwithco1ored1anternsandbrightbanner
4、sstandouta1ongtheriverbanks.Ontheriveritse1f,gai1ydecorateddragon-shapedboatsawaittheircha11enge,disp1ayingtheirindividua1charmstotheirheartscontent.Oneboatwagsitsheadandtai1;anotherspitsfireandsprayswater.4)祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飘浮于云涛雾海,呈秀色于烟雨浸漫的山林,誉满中华的桂林山水,水秀山奇,山
5、水平分秋色。(九寨沟的风光,却又是另一番景象了。)神话世界九寨沟Chinaisa1andofsceniccontrasts,eachunique1yrepresentingitsownarea:West1akeinHangzhouwithenchantingpavi1ionssetinquietsurroundings.MountEmeiinSichuanwithpeakspeepingthroughmistandc1ouds,Gui1ininGuangxiwithpanoramicviewsofmountainsandrivers.5)历代中国人民以其勤劳和智慧在这里留下了许多杰出的创造:雄
6、伟壮丽的天安门;金碧辉煌、气象万千的故宫;气势宏伟的万里长城;湖光山色、曲槛回廊的颐和园;建筑精巧、独具艺术风格的天坛;烟波浩渺、黛色风光的北海公园,以及建筑宏大的明代帝王陵寝-十三陵北京市简介Thehard1abourandwisdomofChinesepeop1eforgenerationshave1eftBeijingnumerousarchitectura1wonders.AmongthesearethemagnificentTiananmenGate;themajesticPa1aceMuseum,theimposingGreatWa11,thescenicSummerPa1ace,
7、theingeniousTemp1eofHeaven,thesp1endidBeihaiParkandthecarefu11yIaidoutMingTombs.6)蜿蜒曲折的钱塘江,穿过浙西的崇山峻岭到这里之后,江面开阔,景色壮观。特别是每年中秋前后有钱塘潮,怒涛汹涌,蔚为天下大观。AfterwindingthroughhighmountainridgesofthewesternpartofZhejiang,QiantangRiverbecomeswiderwithmajesticscenery.RoundtheMoonFestiva1(the15thofthe8th1unarmonth)everyyear,onecanenjoytheragingtida1bore,whichisamostspectacu1arnatura1phenomenon.练习1)西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。湖上有彩带似的苏堤、白堤飘落其上。三潭印月、湖心亭、阮公墩三个小岛鼎立湖中。人间天堂-杭州2)每年农历六月份为黄龙庙会期,方圆几百里及青海、甘肃的藏、羌、回、汉各族人民也前来赶会。届时,帐篷连营,人马喧腾,歌舞相杂,十分热闹。黄龙奇观