中西方语言差异精选三篇.docx
《中西方语言差异精选三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西方语言差异精选三篇.docx(9页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、中西方语言差异精选三篇【篇1】中西方语言差异总结一、中西思维方式差异对语言的影响1思维立足他方与己方的差异。中国人善于换位思考,习惯站在对方的角度考虑问题,注重对方的感受。出于礼貌,或者想跟人套近乎,中国人总是愿意说些关心人的话,如“你一定累了,好好休息一下吧(Youmustbetired.Haveagoodres)t”。然而,这却可能让西方人误解为你对其身体状况表示担忧。西方人很喜欢别人夸自己年轻、强壮,如果质疑其健康状况,他们是会很介意的。西方人思维一般都是立足自身,直接谈自己的意愿或感受。好多英语国家的服务员招呼顾客时,经常用uCanIhe1pyou?(我能为你做点什么?)”,这是一个很
2、好的体现。2 .思维方向顺序与逆序的差异。中国人偏重顺序思维,汉语对与时间和空间有关的各因素排列,一般都是由大到小、由整体到个体,句子以时间和事理为线索,按照实际的“时序”及“事序”来安排。而西方人习惯逆序思维,英语句子虽然也可遵循时间先后顺序,但不总是如此。它可以打破时间先后顺序来安排,有着丰富的形态变化,句子呈句尾开放式。3 .思维表达婉转与直接的差异。中国人习惯于形象思维,西方人习惯于逻辑思维。在语言上,中国人在说明问题时会运用比喻、暗示的方法,让人们产生联想,以达到某种寓意。而英语正相反,它比较直接,直奔主题,然后加上修饰成分,定语一般放在中心词的后面,状语一般放在动词之后,尽管偶尔也
3、可以状语前置。二、中西文化差异对日常用语的影响1 .在称呼方面中国人比较注重礼节,会根据对方的身份、与自己的亲疏关系以及不同场合,使用不同的称谓,以示敬意。但是在西方,不管是在正式还是非正式场合,都喜欢用名字称呼别人。2 .在致谢方面中国家庭成员之间很少用“谢谢”,中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是onesownobIigation,noneedtothankorbethanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得生分。而西方人对家人或者朋友的帮忙都习惯说“谢谢,Thankyou几乎用于一切场合,在所有人之间,即使父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外。在西方,对于别人的赞美,最普通的回答是“Th
4、ankyou”;而中国人却常常以自我否定来表示谦虚,如当别人说“你的衣服真漂亮”时,往往会谦虚地说“哪里,哪里。3.在介绍方面。西方人一般先介绍自己的名字,如“1am.”,然后对方自然会即刻说出自己的姓名。即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Yourname,PIeaSe?或“MayIhaveyourname,p1ease?等,鲜有仁爱版英语七年级教材中出现的“Whatsyourname”这样的问句。如果使用WhatSyoUrname,对方会有一种被审问的感觉。中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异,如“喂,您好!麻烦您叫王伟接电话”“我是李萍,请问您是谁”而西方人打
5、电话时用语与平时差别很大,他们一般会先自我介绍,报自己的电话号码或工作单位等,让对方明白有无挂错,如H明白,extension9232,thisisJimvHe11o,thisisJohnspeak-ing,o要某人接电话,要说uCou1dIspeaktoTom,p1ease,不确定对方是谁时,要问“ISthatMaryspeaking,而不是“He11o,whoareyou,p1ease”,根据中西文化的差异,在称呼语、致谢、赞扬、表示关心等方面,可将西方人谈话的禁忌归纳为“七不问”,用四个词I(代表income),W(代表Weigh)t,A(代表age),R(代表re1igion),M(代
6、表mar-riage),即不问收入、不问体重、不问年龄、不问宗教信仰、不问婚姻状况、不问“去哪儿”、不问“吃了【篇2】中西方语言差异总结由于文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,即使语言准确无误,也会产生误会。常常由于一句话说得不得体,使听者捧腹大笑.语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。通过各种渠道,我了解到了更多有关于语言与文化方面的知识。由于文化上的差异,在外国演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反映。然而在国内同一个笑话会使听众笑的人仰马
7、翻。一个中国青年到附近游泳池游泳,一会儿就回来了,一个外国人问为什么,他解释说:“游泳池里人太多,水太脏,早该换了。像芝麻酱煮饺子。”另一个中国青年笑了,而那个外国人根本不知道什么是芝麻酱和煮饺子。根本感觉不到丝毫幽默。中国人见面互相打招呼时,常说:“你吃了吗?”而外国人会以为这种招呼是说:“我也没有吃,我们一起走吃点东西吧!”这种招呼以为只邀请别人来吃坂。也曾经一位刚到中国的外国学者结巴巴地用汉语说:“你们为什么老问我吃了没有?我有钱。”英语中有GOOdnIOrning,Goodaftenoon,Goodevening相当于汉语中的“您好。但GOOdnOon,GoOdnight都是告别时说的



- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西方 语言 差异 精选
