《烛之武退秦师》原文、注释和译文(翻译).docx
《《烛之武退秦师》原文、注释和译文(翻译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《烛之武退秦师》原文、注释和译文(翻译).docx(3页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、?烛之武退秦师?原文、注释和译文翻译烛之武退秦师原文:九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,假设使烛之武见秦君,师必退。公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!许之。夜,缱而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。假设亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。假设舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西
2、封,假设不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。秦伯说QD,与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武(I九吾其还也。亦去之。注释晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。函陵:郑地,在今河南新郑县北。氾(fan)南:郑地,在今河南中牟县南。假设:假设。缱:用绳子拴着人(或物)从上往下送以乱整易。陪:增加赐:恩惠(IO)阙:侵损
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 烛之武退秦师 武退秦师 原文 注释 译文 翻译