玛格丽特米切尔《飘》(中英文互译).docx
《玛格丽特米切尔《飘》(中英文互译).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《玛格丽特米切尔《飘》(中英文互译).docx(6页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、玛格丽特米切尔飘(中英文互译)飘(GoneWiththeWind)是美国作家玛格丽特米切尔创作的长篇小说。作品以亚特兰大及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活;通过刻画男女主人公的爱情纠葛,成功再现了南北战争时期美国南方的社会生活。该作于1937年获得普利策文学奖。GonewiththeWind飘SCAR1ETT0,HARAwasnotbeautifu1,butmense1domrea1izeditwhencaughtbyhercharmastheTar1etontwinswere.思嘉奥哈拉长得并不漂亮,但是男人们一旦像塔尔顿家那对挛生兄弟为她的魅力所迷住时,便看不到这
2、一点了。Inherfaceweretoosharp1yb1endedthede1icatefeaturesofhermother,aCoastaristocratofFrenchdescent,andtheheavyonesofherf1oridIrishfather.Butitwasanarrestingface,pointedofchin,squareofjaw.Hereyeswerepa1egreenwithoutatouchofhaze1,starredwithbrist1yb1ack1ashesands1ight1yti1tedattheends.她脸上混杂着两种特征,一种是她母亲的
3、娇柔,一种是她父亲的粗犷,前者属于法兰西血统的海滨贵族,后者来自浮华俗气的爱尔兰人,这两种特征显得太不调和了。不过这张脸,连同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。她那双淡绿色的眼睛纯净得不带一丝褐色,配上刚硬乌黑的睫毛和稍稍翘起的眼角,显得别具风韵。Abovethem,herthickb1ackbrowss1antedupward,cuttingastart1ingob1ique1ineinhermagno1ia-whiteskinthatskinsoprizedbySouthernwomenandsocarefu11yguardedwithbonnets,vei1sandmitt
4、ensagainsthotGeorgiasuns.上头是两撇墨黑的浓眉斜竖在那里,给她木兰花一般白皙的皮肤划了一条十分惹眼的斜线。这样白皙的皮肤对南方妇女是极其珍贵的,她们常常用帽子、面纱和手套把皮肤保护起来,不让受到佐治亚炎热太阳的曝晒。SeatedwithStuartandBrentTar1etoninthecoo1shadeoftheporchofTarazherfathersp1antation,thatbrightApri1afternoonof1861zshemadeaprettypicture.Hernewgreenf1owered-mus1indressspreaditstwe
5、1veyardsofbi11owingmateria1overherhoopsandexact1ymatchedthef1at-hee1edgreenmoroccos1ippersherfatherhadrecent1ybroughtherfromAt1anta.Thedresssetofftoperfectiontheseventeen-inchwaist,thesma11estinthreecounties,andthetight1yfittingbasqueshowedbreastswe11maturedforhersixteenyears.一八六一年四月一个晴朗的下午,思嘉同塔尔顿家的
6、挛生兄弟斯图尔特和布伦特坐在她父亲的塔拉农场阴凉的走廊里,她标致的模样儿使四周的一派春光显得更明媚如画了。她穿一件新做的绿花布衣裳,长长的裙子在裙箍上波翻浪涌般地飘展着,配上她父亲新近从亚特兰大给她带来的绿色山羊皮便鞋,显得分外相称。她的腰围不过十七英寸,是附近三个县里最细小的了,而这身衣裳更把腰肢衬托得恰到好处,再加上里面那件绷得紧紧的小马甲,她的虽然只有十六岁但已成熟了的乳房便跃然显露了。Butfora11themodestyofherspreadingskirts,thedemurenessofhairnettedsmooth1yintoachignonandthequietnessof
7、sma11whitehandsfo1dedinher1ap,hertruese1fwaspoor1yconcea1ed.Thegreeneyesinthecarefu11ysweetfacewereturbu1ent,wi11fu1,1ustywith1ife,distinct1yatvariancewithherdecorousdemeanor.Hermannershadbeenimposeduponherbyhermother,sgent1eadmonitionsandthesternerdiscip1ineofhermammy;hereyeswereherown.不过,无论她散开的长裙显
8、得多么朴实,发髻梳在后面的发型显得多么端庄,那双交叠在膝头上的白生生的小手显得多么文静,她的本来面目终归是掩藏不住的。那双绿色的眼睛尽管生在一张故作娇媚的脸上,却仍然是骚动的,任性的,生意盎然的,与她的装束仪表很不相同。她的举止是由她母亲的谆谆训诫和嬷嬷的严厉管教强加给她的,但她的眼睛属于她自己。Oneithersideofherzthetwins1oungedeasi1yintheirchairs,squintingatthesun1ightthroughta11mint-garnishedg1assesasthey1aughedandta1ked,their1ong1egs,bootedt
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 玛格丽特米切尔 中英文