《古诗词鉴赏《诗经》正月.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗词鉴赏《诗经》正月.docx(10页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、古诗词鉴赏诗经正月原文正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,病忧以痒。父母生我,胡俾我癌?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。忧心惇惇,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。皇上帝,伊谁云憎?谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩。召彼故老,讯之占梦。日予圣,谁知乌之雌雄!谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不踏。维号斯言,有伦有脊。今之人,胡为虺蜴?瞻彼阪田,有范其特。天之机我,如不我克。彼求我则,如不我得。我仇仇,亦不我力。心之忧矣,如或结之。今
2、兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或灭之?赫赫宗周,褒姒灭之!终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予!无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。终逾绝险,曾是不意。鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之用。忧心惨惨,念国之为虐!彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云。念我独兮,忧心殷殷。他他彼有屋,藏藏方有谷。民今之无禄,天天是株。智矣富人,哀此惇独。译文正月地上满是霜,让我心中很忧伤。民心已乱谣言起,谣言传播遍四方。独我一人愁当世,忧思不去萦绕长。可怜担惊又受怕,忧思成疾病难当。父母生我不逢时,为何令我遭祸殃?苦难不早也不晚,此时恰落我头上。好话既都嘴里说,坏话也全口中讲。忧心忡
3、忡不合时,因此受辱遭中伤。郁郁不乐心里忧,想我没福能消受。平民百姓无罪过,也成奴仆居末流。可悲我们若亡国,利禄功名哪里求?看那乌鸦将止息,飞落谁家屋檐头?远望树林成一片,粗细只能当柴烧。百姓正在危难中,上天昏睡不知道。如果天命已确定,没人抗拒能奏效。上天皇皇最英明,究竟恨谁请相告?人说山丘多么低,实为高峰与峻岭。民间谣言纷纷起,不去制止哪能行。但见老臣受征召,请他占梦来问讯。都说自己最灵验,乌鸦雌雄谁分清?人说天空多么高,我却怕撞把腰弯。人说大地多么厚,我却怕陷把脚踮。高声呼叫这些话,有条有理不瞎编。令我悲哀今世人,为何像蛇毒牙尖!请看山坡田地里,禾苗特出长得茂。上天这样折磨我,唯恐把我打不倒
4、。当初朝廷来求我,唯恐推辞不应召。得到我后很慢待,不再重用与倚靠。心中忧愁深又长,好像绳结不能解。当今政治真难说为何越来越暴烈?大火熊熊烧起时,难道有谁能扑灭?辉煌显赫周王朝,褒姒竟然将它灭。忧伤满怀常惨惨,又遇天阴雨绵绵。车箱已经装载满,竟然抽去车挡板。等到货物掉下来,大哥帮忙才叫唤。车上箱板不要扔,加固辐条牢又安。轴上伏兔勤检查,装载货物莫丢散。这样终能渡艰险,莫将此事等闲看。鱼儿生活在池沼,并非让它乐逍遥。即使深藏不敢动,水清照样看得到。忧思满怀愁不已,想那朝政太残暴。他有美酒醇又香,山珍海味任品尝。四邻五党多融洽,姻亲裙带联结广。想我孤独只一身,郁郁不乐心忧伤。卑鄙小人有华屋,庸劣之徒
5、有米谷。今世黎民贫无禄,饱受天灾无人助。富贵人家多欢乐,可怜穷人太孤独。注释正(zheng )月:正阳之月,夏历四月。讹(6 )言:谣言。孔:很。将:大。京京:忧愁深长。痼(shO ):幽闷。痒:病。俾:使。病:病,指灾祸、患难。莠(y6u )言:坏话。惇(qiong ):忧郁不快。无禄:不幸。乌:周家受命之征兆。爰(yuan ):语助词,犹之。止:栖止。此下二句言周朝天命将坠。侯:维,语助词。薪、蒸:木柴。盖(hM ):通盍,何。惩:警戒,制止。讯:问。具:通俱,都。局:弯曲。跨(ji):轻步走路。伦、脊:条理,道理。毛传:伦,道;脊,理也。虺(hui)蜴(yi):毒蛇与蜥蜴,古人把无毒的蜥
6、蜴也视为毒虫。阪(吟n )田:山坡上的田。莞(gudn ):蒲草,水葱一类植物。JJC ( WU ):动摇。则:语尾助词,通哉。执:执持,指得到。仇(qiu )仇:慢怠。力:用力。燎:放火焚烧草木。扬:盛。宁:岂。或:有人。威(mi4 ):即灭。宗周:西周。褒姒(si):周幽王的宠妃。褒,国名。姒,姓。终:既。怀:忧伤。辅:车两侧的挡板。载(zCi)输尔载(zai):前一个载,虚词,及至。后一个载,所载的货物。输,丢掉。将:请。伯:排行大的人,等于说老大哥。员(yun ):加毛传:益也。仆:通麟,也叫伏兔,像伏兔一样附在车轴上固定车轴的东西。一说仆即车夫。曾:竟。不意:不留意。焙(zhao):
7、通昭”,明显,显著。惨惨:忧愁不安。云:亲近,和乐。感(yin )感:忧愁的样子。他(ci )他:比喻小人卑微。藏(sCi)藏:鄙陋。栋(zhuo ):打击。(ge):欢乐。鉴赏这首诗的抒情主人公具有政治远见,也有能力。故统治阶级当权者开始极表需要他(彼求我则,如不我得),但得到之后又不重用(执我仇仇,亦不我力”)。他担忧国家的前途,同情广大人民的苦难遭遇,反而遭到小人的排挤和中伤(忧心愈愈,是以有侮)。他是一个忧国忧民而又不见容于世的孤独的士大夫知识分子形象。诗的抒情主人公面对霜降异时、谣言四起的现实,想到国家危在旦夕,百姓无辜受害,而自己又无力回天,一方面哀叹生不逢时(父母生我,胡俾我癌?
8、不自我先,不自我后”),一方面对于一会儿这么说,一会儿那么说(好言自口,莠言自口),反覆无常、扰乱天下的当权者表示了极大的愤慨。他最终身心交瘁,积郁成疾(瘠忧以痒”)。诗中还表现了三种人的心态。第一种是末世昏君。此诗没有明确指出周幽王,而是用暗示的方法让人们想到幽王。天在古代常用来象征君王,诗中说民今方殆,视天梦梦,就是很严厉地指责周幽王面对百姓危殆、社稷不保的现实毫不觉悟,却只顾占卜解梦(召彼故老,讯之占梦赫赫宗周,褒姒灭之二句,矛头直指最高统治者。此诗批评最高当权者亲小人(瞻彼中林,侯薪侯蒸),远贤臣(乃弃尔辅),行虐政(念国之为虐)。指出如果国家真正颠覆,再求救于人,则悔之无及(载输尔载
9、,将伯助予)。这样的末世昏君前有桀、纣,后有胡亥、杨广,历史上不绝如缕,所以其揭露是有意义的。第二种是得志的小人。他们巧言令色,嫉贤妒能(好言自口,莠言自口),结党营私,朋比为奸(”洽比其邻,昏姻孔云),心肠毒如蛇蝎(胡为虺蜴),但却能得到君王的宠幸与重用,享有高官厚禄,诗人对这种蠹害国家的蠡贼表示了极大的憎恨与厌恶。第三种人是广大人民。他们承受着层层的剥削和压迫,在暴政之下没有平平安安的生活,而只有形形色色的灾难(民今无禄,天天是椽),而且动辄得咎,只能谨小慎微,忍气吞声(不敢不局、不敢不品r)。诗人对广大人民寄予了深切的同情。民之无辜,并其臣仆,表现了无比的沉痛。昏君施行虐政,百姓是最直接的受害者,上天惩罚昏君,百姓也要无辜受过。此诗正道出了乱世人民的不幸。全诗四言中杂以五言,便于表现激烈的情感,又显得错落有致。全诗以诗人忧伤、孤独、愤懑的情绪为主线,首尾贯串,一气呵成,感情充沛。其中有很多形象的比喻,如以鱼在浅池终不免遭殃,喻乱世之人不论如何躲藏,也躲不过亡国之祸。还运用了对比手法,如诗的最后两章说,得势之人有酒有菜,有屋有禄,朋党往来,其乐融融;黎民百姓穷苦无依,备受天灾人祸之苦。”普矣富人,哀此惇独正像杜甫的朱门酒肉臭,路有冻死骨 一样,表现了诗人的极大愤慨。