《世说新语》三则荀巨伯庾公乘的卢马陈太丘与友期译文.docx
《《世说新语》三则荀巨伯庾公乘的卢马陈太丘与友期译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《世说新语》三则荀巨伯庾公乘的卢马陈太丘与友期译文.docx(3页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、?世说新语?三那么(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)译文刘义庆荀巨伯荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯日:“吾今死矣,子可去!巨伯日:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!贼既至,谓巨伯日:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯日:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。贼相谓日:“吾辈无义之人,而入有义之国。遂班军而还,郡并获全。【注释】荀巨伯:东汉人,因重视友谊而闻名。胡:古时西方、北方各少数民族统称胡。子:对对方的尊称,相当于“您。班军:班师;出征的军队调回去。【译文】荀巨伯远道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵进攻郡城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了!您还是离
2、开吧。荀巨伯说:“我远道来看你,你却让我离开,让我舍弃正义来保全性命,这哪里是我荀巨伯做的事!胡兵进城后,对荀巨伯说:“我们的大军一到,整个郡城的人都跑光了,你是什么人,竟敢单独一个人留下来?荀巨伯说:“朋友有病,不忍心抛弃他,我宁愿用自己的身家性命来代替朋友的性命。胡兵相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了重道义的郡城!于是撤回大军。整个郡城都得以保全。庾公乘的卢马庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎!【注释】庾公:庚亮,字元规,任征西大将军、荆州刺史。的卢:马名。马白额人口至齿者名的卢
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 世说新语 三则荀巨伯庾公乘 卢马陈太丘 译文