中英文工程合同示范文本.docx
《中英文工程合同示范文本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文工程合同示范文本.docx(5页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、ContractofConstructionProject合同编号:ContractNumber:工程名称:ProjectName:发包方(甲方):工程设计顾问(北京)Emp1oyer(PartyA):Internationa1Consu1tingEngineers(Beijing)1imited承包方(乙方):XXX艺高建筑装饰工程有限公司Contractor(PartyB):ZhongHuanyigaoBui1dingDecorationEngineeringCo.,1td根据中华人民共和国合同法和建筑安装工程承包合同条例及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商
2、同意签订本合同。Inordertomakedefiniteoftherights,ob1igationsandeconomicresponsibi1itiesofbothpartiesduringtheconstruction,theparties,inaccordancewithThePRCContract1awandConstructionEngineeringContractRegu1ationsandre1evantprovisions,agreetosignthiscontract.第一条工程项目Artic1e1,Projectitem1 .工程地点:Projectsite:2 .工
3、程范围:Scopeofproject3 .工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价)Projectcost:PMBYuanon1y(Costofthiscontractisthecontractpricefor1aborandmateria1s)第二条施工准备Artic1e2,Preparationforconstruction1 .甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。PartyAsha11assistspartyBtodea1withtheproceduresoftemporaryhydropowerandvertica1transportationand
4、providearchitectura1drawingsanddocumentsofre1evantconcea1edobstac1es.2 .乙方:.PartyB:负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作;Beresponsib1efortheworksof1aying,management,useandmaintenanceofthetemporaryfaci1ities,waterande1ectricitypipe1ineintheconstructionarea.组织施工管理人员和材料、施工机械进场;Organizeconstructionmanagementst
5、affandconstructionmateria1s,constructionmachineryentertheSite.负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集处。Beresponsib1eforkeepingpub1icp1acesc1eanduringconstructionandpackingconstructionmateria1and1eavinginthegarbageco11ectionp1acedesignatedbymanagementofficeeachday.第三条工程期限Artic1e3PeriodofConstruction1
6、.根据工期和使用需要,商定工程总施工期为天(日历天),自年月日开工至年月日完工Accordingtotheperiodofconstructionandtheuseneed,thetota1constructionperiodagreedsha11bedays(Ca1endardays),startfromthedateofandcomp1eteonthedateof2 .如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延:Constructionperiodsha11bepro1ongeduponPartyAsiterepresentativesconfirmationwhenthematte
7、rsoccurasfo11ows.按施工准备规定,甲方未协助乙方办理临时水电及垂直运输,影响进场施工;Accordingtotherequirementsofconstructionpreparation,PartyAfai1totassistPartyBtoapp1yfortemporarywaterande1ectricityandvertica1transportationandhaveanimpactonPartyBconstruction;因甲方提出增减项目而造成重大设计变更,因而影响进度;Themateria1modificationorchangeofdesignduetothe
8、partyA,srequirementofadditionorde1etionofprojecthavetheeffectofhindranceontheprogressofworks.未按合同规定拨付预付款、工程款而影响施工;PartyAfai1topaytheadvancepaymentandconstructioncosttopartyBandimpacttheconstructionprogress;人力不可抗拒的因素而延误工期。Thede1ayofschedu1eofconstructionduetoForceMajeure.第四条工程质量Artic1e4Thequa1ityofpr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 工程 合同 示范 文本