翻译服务合同书.docx
《翻译服务合同书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译服务合同书.docx(8页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、翻译服务合同书甲方(委托方):统一社会信用代码/居民身份证号码:联系地址:联系方式:乙方(受托方):统一社会信用代码/居民身份证号码:联系地址:联系方式:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据中华人民共和国民法典的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。1 .服务内容甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:1.1 .翻译服务的类型:笔译服务12甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:源语种目标语种单价:元/千中文字符(不计空格)中文英语中文日语1.3.本合同签订
2、后双方增加其它订单的,仍适用本合同约定。双方另有约定除外。2 .翻译服务要求21乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。22乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一。2.1 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足中华人民共和国国家标准GB/T19682-2005)(翻译服务译文质量要求)相关规定。2.2 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果
3、甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。25译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当。26对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1)语法与单词拼写错误;(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3)由于专业或背景知识不足发生的错误。3 .甲方提供工作条件为保证乙方
4、有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:31甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本合同,并由甲方承担违约责任;32甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;3.3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关
5、背景知识培训。4 .服务报酬4.3. 翻译服务费:(1)笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。(2)以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算Word工具一字数统计一字符数(不计空格)o如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。(3)本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。(4)乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费
6、等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。42翻译服务费由甲方选择以下第种方式支付给乙方:(1)在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个H作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。(2)甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。4.3. 乙方指定收款账号:开户行:户名:4.4. 甲方确认发票开票信息如下:户名:纳税人识别号(税号):开户银行及账号:地址及电话:5 .保密义务5.1. 保密内容:(1)乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 服务 合同书