李白《妾薄命》译文注释及考点分析.docx
《李白《妾薄命》译文注释及考点分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白《妾薄命》译文注释及考点分析.docx(3页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、妾薄命李白唐代汉帝重阿娇,贮之黄金屋。咳唾落九天,随风生珠玉。宠极爱还歇,妒深情却疏。长门一步地,雨落不上天,君情与妾意,昔日芙蓉花,以色事他人,不肯暂回车。水覆难再收。各自东西流。今成断根草。能得几时好。译文汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。武帝与阿娇的情意,各自东西。往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。如果凭借姿色侍奉他人,能有多久的快乐,
2、恩爱呢?注释“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之J“咳唾”两句:这里化用的是庄子里的故事。庄子秋水中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。”水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收J君:指汉武帝。妾:指阿娇。芙蓉花:指荷花。断根草:比喻失宠。鉴赏这首五言古诗妾薄命是唐代大诗人李白的作品。此诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。这首五言古诗妾薄命
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 妾薄命 李白 薄命 译文 注释 考点 分析
