奢侈品牌翻译体现的文化意义.docx
《奢侈品牌翻译体现的文化意义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奢侈品牌翻译体现的文化意义.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、奢侈品牌翻译表达的文化意义奢侈品牌翻译表达的文化意义摘要:品牌名称是构建品牌形象的要点之一,它既要表达品牌特点,也要符合群众文化审美意识。尤其是奢侈品牌,其命名和翻译对于翻开国际市场,为目的语国家消费者所喜闻乐见,具有重要作用。木文通过对西方奢侈品牌名称汉译的分析与比拟,归纳了其翻译策略和原那么,以此来表达品牌翻译符合文化意义的重要性。关键词:奢侈品牌汉译文化意义奢侈品历来因其高端的品质与品牌文化驰誉全球。它做工考究精细,设计匠心独运,风格独树一帜,因而广受成功人士及上层名流的青睐,表达他们不俗的品位,尊贵的地位。中国作为奢侈品消费大国,自然成为了各大奢侈品牌争相进驻的重要领地。奢侈品牌的汉译
2、,对于宣传品牌形象,扩大市场占有率具有举足轻重的作用。而品牌名称汉译必须要符合中华名族文化,尊重消费人群的审美。一、奢侈品牌翻译策略1 .完全音译西方文化崇尚个人主义,这也表达在了奢侈品牌命名当中,比方很多奢侈品牌就直接以创始人或设计师的名字来命名,以示尊重与纪念。于是,在这类奢侈品牌汉译过程中,通常采用完全音译,即在翻译时保持原有的发音。完全音译可以很好地表达该品牌的异国情调或高端独特,比方Chanek1ancomePrada、1inco1n等。这些翻译力求做到信、达、雅,选用汉字时尽可能雅致,迎合消费者对品牌的期待。2 .完全意译有时为了使品牌翻译到达源语与目的语文化内涵一致的目标,汉译时
3、会采用完全意译。比方Beet1e,意译为甲壳虫,既说明了该品牌汽车的形状酷似一只甲壳虫,同时也反映了其经久耐用的特点。又如美国骆驼牌香烟、苹果电脑,也都采用了意译法,到达文化意义的内在统一。3 .音译结合音译结合策略是指根据品牌名称原有发音或局部发音,创造出符合目的语文化意义并且反映品牌特色的新词。比方佳译的典型COCaCo1a、StarbuckGo1d1ion等,充分迎合了消费者的文化心理需求,有助于产生对该品牌美好的联想与预期,刺激消费欲望。二、奢侈品牌翻译相关原那么1 .功能对等原那么功能对等是指翻译时不求字面的生硬对应,而要力求到达两种语言间功能的对等统一。奢侈品牌翻译要遵循这一重要原
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 奢侈 品牌 翻译 体现 文化 意义