2023年整理法律词汇.docx
《2023年整理法律词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年整理法律词汇.docx(38页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、法律词汇:法律高译常用词汇注释(A-Z)AAbinitioAbiniti。是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始,可以直接翻译为“自始。在法律英语中,abiniti。的使用频率较高,比较常见。如:abinitiomundi(有史以来),voidadinitio(自始无效)等。Accordaccord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reachanaccord达成和解协议,accordandsatisfaction和解与清偿等。Accused被告AeCUSed通常指刑事案件的被告,民事诉讼
2、的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。Acquireacquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如Theforeigninvestorhasacquiredmorethan10PRCdomesticenterprisesengaginginre1atedindustrieswithinayear.外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。Acquitta1罪名不成立。刑事
3、案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为Theaccusedisacquitted。ACqUitta1是名词。详见民法中和刑法中表达不同意思的acquit”一文。Actact在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:NOtWithStandinganythingcontainedinthisAct,theMinistermay,ontherecommendationoftheCommission,directtheCommissiontoactorforbearfromoActionact在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相
4、当于SUit或IaWSUit,如initiateanaction提起诉讼,WinanaCtiOn在诉讼中获胜,defendonese1finanaction在诉讼中为自己辩护等。Adjourn休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjournedfor30minutes。如要将聆讯押后再排期重审,称为adjournedtoadatetobefixed”。Admissionadmission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如ThedefendamCha1IengedtheadmiSSiOnoft
5、heeVidenCebytheCOUrtOnthegrOUndthattheevidencewasirre1evant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。Adoptadopt的最常见含义是采用,通过,如adoptaIaw通过一项法律,adoptaproposa1采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adoptanorphanaccordingtoIaw根据法律规定收养孤儿。Affectaffect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍
6、然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用inf1uence等单词替换。如Thefai1UreofeitherPartyatanytimeortimestorequireperformanceofanyprovisionhereofsha11innomanneraffectitsrightata1atertimetoenforcetheSame.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。Affidavit誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相
7、同。Affi1iateaffi1iate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或COnneCtedPerSOn表示。如“Affi1iatemeansanypersonorcompanythatdirect1yorindirect1ycontro1saPartyorisdirect1yorindirect1ycontro11edbyaParty,inc1udingaPartysparentorsubsidiary,orisunderdirectorindirectcommoncontro1withsuchParty.”关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公
8、司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。Agentagent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxyo例:NothinginthisAgreementorintheperformanceofanyofitsprovisionsisintendedorsha11beconstruedtoconstituteeitherpartyanagent,1ega1representative,subsidiary,jointventurer,partner,emp1oyer,ore
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 整理 法律 词汇