全国际商会重大项目交钥匙合同中英文对照.docx
《全国际商会重大项目交钥匙合同中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全国际商会重大项目交钥匙合同中英文对照.docx(15页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、国际商会重大项目交钥匙合同(中英文对照)Tab1eofContents目录FOREWORD序言INTRODUCTION简介MainContractForm主要合同格式SECTION I -Specia1ConditionsofContract第一部分合同的专项条款SECTION II -Genera1ConditionsofContract第二部分合同的通用条款CHAPTER 1 GENERA1ANDPRE1IMINARYARTIC1ES第1章通用和基础条款CHAPTER 2 THEPART正SOB1IGATIONS第2章各方的义务CHAPTER 3 THEEXECUTIONOFTHECONT
2、RACT第3章合同的签署CHAPTER 4 DESIGN-RESPONSIBI1ITYANDMANAGEMENT,VARIATIONS第4章设计一责任和管理,变更CHAPTER 5 STARTDATE,THETIMETOTAKING-OVERzSCHEDU1INGANDPROGRESS第5章开工日期、接收时间、日程安抖林口进度CHAPTER 6 CONTRACTPRICEANDPAYMENT第6章合同价格和支付CHAPTER 7 COMP1ETIONANDTAKINGOVEROFTHEWORKSBYTHEEMP1OYER第7章竣工和雇主接收工程CHAPTER 8 DEFECTCORRECTIO
3、NPERIOD第8章缺陷纠正期CHAPTER 9 A11OCATIONOFRISKANDRESPONSIBI1ITYANDEXC1USIONSFROM1IABI1ITY第9章风险和责任的分配以及责任的免除CHAPTER 10 FORCEMAJEUREzSUSPENSIONANDTERMINATIONOFTHECONTRACT,REMEDIES第十章不可抗力、合同的中止和终止、补救措施CHAPTER 11 INSURANCE第11章保险CHAPTER 12 GENERA1PROVISIONS第12章通用条款CHAPTER 13 C1AIMS,DISPUTERESO1UTIONANDARBITRA
4、TION第13章索赔、争议解决和仲裁部分章节示例如下:Article 7 InterpretationoftheContract第7条合同的解释7.1 ThedocumentsformingtheContractaretobereadtogetherandinterpretedasmutua11yexp1anatoryofoneanother.Ifthereisadirectinconsistencyinspecificob1igations,thenforthepurposesofinterpretation,andun1essotherwiseagreed,thepriorityofthe
5、Contractdocumentssha11beinaccordancewiththefo11owingsequence:7.2 构成本合同的文件应结合阅读,并做相互解释。如果具体义务有直接的不一致,那么为了解释的目的,除非另有约定,合同文件的优先权应按照以下顺序进行:Article 8 Assumptions;statementsaboutmeasurements第8条关于测量的推论和表述8.1 ItisagreedthatwheneitherPartymakesorhasmadestatementsofmeasure,whetherdistances,dimensions,strength
6、s,qua1ities,quantities,vo1umesorsuchrthesestatementsorfiguresaretakenasstatementsoffact.EachPartymustmakea11reasonab1eeffortstoensurethatanysuchstatementisaccurate.8.1双方同意,当任可一方作出或已经作出关于测量的表述时,无论是距离、尺寸、弓虽度、质量、数量、体积或诸如此类,这些表述或数字被视为事实的表述。每一方都必须做出一切合理的努力,以确保任何此类表述的准确性。Artic1e9Obtainingpermits,p1anninga
7、ndotherpermissions第9条获得许可证、规划和其他许可9.1Un1essotherwisesetoutintheSpecia1Conditions,eachPartysha11obtainatitsownexpensea11permits,1icencesorapprova1sfroma111oca1,state/provincia1ornationa1governmentauthoritiesorpub1icserviceundertakings,whicharerequiredtobeobtainedbyitinitsnameandwhicharenecessaryforth
8、eexecutionoftheWorks,inc1udingthosethatarerequiredfortheperformancebyboththeContractorandtheEmp1oyeroftheirrespectiveob1igations,materia1sundertheContract,andthoserequiredfortheimportationoftheContractorDsEquipmentandtheP1antintotheCountry.9.1除非专项条款中另有规定,各方应自费从所有地方、州/省或国家政府当局或公共服务机构以其名义获得实施工程所必须的所有许
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际商会 重大项目 钥匙 合同 中英文 对照