崇年俭以答天意.docx
《崇年俭以答天意.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《崇年俭以答天意.docx(2页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、崇年俭以答天意昔卫文公乘狄人灭国之余,徙居楚丘,才革车三十两,乃躬行俭约,冠大帛之冠,衣大布之衣,季年致既牝三千,遂为富庶。汉文帝承秦、项战争之后,四海困穷,天子不能居钧驷乃示以敦朴,身衣弋绑,足履革舄,未几天下富安,四夷咸服。国家自兵兴以来,州县残毁,存者复为土寇所扰,独河南稍完,然大驾所在,其费不费,举天下所奉责之一路,顾不难哉?赖陛下慈仁,上天眷佑,蝗灾之余而去岁秋禾,今年夏麦稍得支持。夫应天者要在以实,行俭者天必降福,切见宫中及东宫奉养与平时无异,随朝官吏,诸局承应人亦未尝有所裁省。至于贵臣、豪族、掌兵官莫不以奢侈相尚,服食车马惟事纷华。今京师鬻明金衣服及珠玉犀象者日增于旧,俱非克己消
2、厄之道。愿陛下以卫文公、汉文帝为法,凡所奉之物痛自樽节,罢冗员,减浮费,戒豪侈,禁戢明金服饰,庶皇天悔祸,太平可致。(选自金史列传第四十七陈规传)【注释】卫文公:卫国国君,公元前659年即位。才:仅仅。季年致歌牝三千:季年:一年。(Idi)牝(Pin):骡马。钧驷:毛色纯一的驷马。驷:古代一车套四马,也用以称驾四马之车。舄(xi):古代指鞋。樽节:限制,节省。搏、节义同。戢(Ji):没收、收藏。【译文】从前卫文公在夷狄之人灭国之后,迁徙而居住到楚国的丘陵地带,开始仅仅有三十辆车乘,于是卫文公亲自实践,勤俭节约,戴用粗帛做的帽子,穿用粗布做的衣服,一年已经达到了牛马三千,于是成为了富庶之地。汉文
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 崇年俭 天意