《齐桓晋文之事句句对译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《齐桓晋文之事句句对译.docx(8页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、齐桓晋文之事句句对译齐桓晋文之事原文齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可J曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡屹曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟J王曰:“舍之!吾不忍其毂解,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也?以羊易之不识有诸?”曰:“有之J曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也王日:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其毂棘
2、,若无罪而就死地,故以羊易之也J曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也J曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也王说,曰:“诗云:他人有心,予忖度之。夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”曰:“有复于王者曰:吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。则王许之乎?”日:“否J“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举
3、,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也曰:“不为者与不能者之形,何以异?”日:“挟太山以超北海,语人曰:我不能。是诚不能也。为长者折枝,语人曰:我不能是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折技之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦J言举斯心如诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度;然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!“抑王兴甲兵,危士臣,构
4、怨于诸侯,然后快于心与?”王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也J日:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否,吾不为是也J曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,
5、方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴懑于王;其若是,孰能御于?”王日:“吾惜,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我;我虽不敏,请尝试之。”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能;若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁
6、终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒:然而不王者,未之有也齐桓晋文之事对照翻译齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”孟子回答说:“孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的事情的,因此后世失传了。我没有听说过这事。(如果)一定要说,那么还是说说行王道的事
7、吧!”曰:“德何如,则可以王矣?”(齐宣王)说:“要有什么样的道德,才可以行王道以统一天下呢?”曰:“保民而王,莫之能御也(孟子)说:“安抚老百姓而称王天下,便没有什么人能抵御他了曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”(齐宣王)说:“象我这样的人,能够安抚老百姓吗?”曰:“可(孟子)说:“可以J曰:“何由知吾可也?”(齐宣王)说:“根据什么知道我可以做到呢?”日:“臣闻之胡屹曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟王曰:“舍之!吾不忍其毂触,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也?以羊易之J不识有诸?”(孟子)说:“我听胡屹说:您坐在大殿上,有个人
8、牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛(牵)到哪里去?(那人)回答说:“准备用它来祭钟。“大王您说:“放了它!我不忍看它那副恐惧发抖的样子,就这样没有罪过而走向受刑的地方。”(那人问)道那么,废弃祭钟的仪式吗?你说:“哪能废呢?用羊来换它吧不知道有没有这件事?”曰:“有之J(齐宣王)说:“有这事曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也(孟子)说:“这样的心就足以行王道以统一天下了。老百姓都以为大王是吝啬。我确实知道您是出于一种不忍的同情心J王日:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其毂棘,若无罪而就死地,故以羊易之也J(齐宣王)说:“是的,的确是这样(对我误解)的百
9、姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛?就是不忍看它那副恐惧发抖的样子,毫无罪过而走向受死的地方,所以用羊去换它曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”(孟子)说:“你不要对百姓说您吝啬而感到奇怪。以小换大,他们怎么知道其中的意思呢?您如果不忍看它无罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么区别呢?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也J齐宣王笑着说:“这到底是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝惜钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了J曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于
10、禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也(孟子)说:“没有关系,您这样做正体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。所以君子把厨房建得远远的J王说,曰:“诗云:他人有心,予忖度之夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”齐宣王高兴了,说:“诗经说:别人有什么心思,我能揣测到一说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真有豁然开郎的作用啊!这种心之所以符合王道的原因
11、,是什么呢?”曰:“有复于王者曰:吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪则王许之乎?”(孟子)说:(假如)有人报告大王说:我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。那么,大王您相信吗?”日:“否。”(齐宣王)说:“不相信“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力
12、的缘故;老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干J曰:“不为者与不能者之形,何以异?”(齐宣王)说:“不肯干与不能干在表现上怎样区别?”日:“挟太山以超北海,语人曰我不能。是诚不能也。为长者折枝,语人曰:我不能是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折技之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦J言举斯心如诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度;
13、然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!(孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:我做不到这确实是做不到。为长辈按摩一下肢体,告诉别人说:我做不到这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈按摩肢体一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。诗经说:(做国君的)给自己的妻子和儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国J说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以使天下安定,不推广恩德连
14、妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”“还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?”王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也J齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了J曰:“王之所大欲,可得闻与?”(孟子)说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”王笑而不
15、言。齐宣王只是笑却不说话。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”(孟子)说:“是因为肥美的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?”曰:“否,吾不为是也。”(齐宣王)说:“不是,我不是为了这些曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”(孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样王曰:“若是其甚与?”齐宣王说:“象(你说的)这么严重吗?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾(孟子)说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸J日:“可得闻与?”(齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听吗?”曰:“邹