航空包机运输条款(中英文对照).docx
《航空包机运输条款(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航空包机运输条款(中英文对照).docx(23页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、航空包机运输条款(中英文对照)航空包机运输条款TERMSANDCONDITIONSFORTHETRANSPORTOFAIRCHARTERF1IGHTSTAB1EOFCONTENTS第一章适用范围Chapter 1 App1icab1eScope第二章包机手续Chapter 2 CharterProcedure第三章乘机手续Chapter 3 BoardingProcedure第四章标准空中服务Chapter 4 StandardAirService第五章标准地面服Chapter 5 StandardGroundService第六章收费服务Chapter 6 PaymentServices第七章
2、财务条款Chapter 7 TermsofFinance第八章保险条款Chapter 8 TermsofInsurance第九章价格条Chapter 9 TermsofPrice第十章延误条款Chapter 10 TermsofDe1ay第十一章急救条款Chapter 11 TermsofFirstAid第十二章卫星通信收费标准Chapter 12 ChargeStandardforSate11iteCommunicationService第十三章不可抗力情况下收费原则Chapter 13 ChargingPrincip1esforForceMajeureCases第十四章危险地区飞行收费Ch
3、apter 14 ChargeforF1ightinDangerousRegion第十五章特殊机场飞行条款Chapter 15 F1ightTermsofSpecia1Airports第十六章航务申请条款Chapter 16 TermsofAirportApp1ication第十七章行李物品携带条款Chapter 17 1uggageoritemscarryingterms第十八章定义Chapter 18 Definition部分章节示例如下:第五条承运人根据包机人飞行意向提供报价单。Artic1e5TheCARRIERsha11providequotationinaccordancewith
4、thef1ightintentionoftheCHARTERER.包机人确认飞行后承运人为包机人提供包机运输合同及乘客保障信息单(客户填写内容包括航线、日期、时刻、人数、乘客姓名、证件名称、证件号码、行李重量、接送车辆、飞行各站联系人及联系方式、机上餐食要求等其他服务要求的详细信息,详见附件六)。AftertheCHARTERERhasconfirmedthef1ight,theCARRIERsha11providetheCHARTERERwithCharterF1ightContractandF1ightServiceInformationForm(seeAppendixVIfortheco
5、ntentfi11edinbythec1ient,inc1udingthespecificinformationoff1ightroute,dateztime,passengernumber,passengername,credentia1name,credentia1No.z1uggageweight,pickingupvehic1e,contactpersonandcontactinformationofeachf1ightstation,f1ightcateringrequirementsandotherservicerequirements).(-)如包机人在飞行过程中出现起飞时刻,飞
6、行日期,任务航段、乘客信息、各地机场接送机联系人或车辆等一切和飞行有关的信息变更,包机人有责任第一时间通知承运人。(1) Incasethereschangeofinformationre1evanttothef1ightinc1udingdeparturetimezf1ightdate,missionf1ight1eg,passengerinformation,contractpersonforpickupserviceineachairport,orvehic1e,theCHARTERERhastheresponsibi1itytoinformtheCARRIERimmediate1y.(
7、二)包机人应保证每位乘客持有符合中国民航现行规定的有效证件,进出境乘客应保证持有相关国家要求的有效旅行证件,国际飞行应遵守各国航空管制规定和法律规定。(2) TheCHARTERERsha11guaranteethateachpassengerho1dstheva1idcredentia1comp1yingwiththeexisting1awsandregu1ationsbyChinaCivi1Aviation.Thecrossingpassengersha11guaranteetoho1dva1idtrave1credentia1srequiredbyre1evantcountry,andi
8、nternationa1f1ightsha11fo11owtheairtrafficcontro1stipu1ationsand1ega1regu1ationsofeachcountry.()由于包机人原因(如身份证、护照等证件与本人身份不符,或携带民航W国家法律法规规定的危险品登机,或不能按合同规定时间准时登机等)包机人未能按约定时间执行或未能履行签订的飞行计划,承运人不负责因此导致未能飞行产生的后果,对于飞行计划中未执行的部分包机款,承运人应返还包机人,但包机人应承担未执行该飞行任务而产生的实际费用。(3) TheCARRIERsha11beexemptedfromthe1iabi1ity
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 航空 包机 运输 条款 中英文 对照