外企对中国律师的要求中英文版.docx
《外企对中国律师的要求中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外企对中国律师的要求中英文版.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、一名来自中国大陆的合格律师A qualified lawyer from mainland China. 良好的学术证书,并在律师事务所和/或公司内部环境中获得经验,最好是在跨国律 所或公司。Strong academic credentials and experience gained from a law firm and/or in-house environment, preferably at a multi-national firm or company. 具有保险相关法律法规领域的知识和经验者优先。Knowledge of and experience in insuranc
2、e-related areas of the law and regulations is strongly preferred. 约为 8 -10 年任职工作经验。Approx. 8-10 years post qualification experience. 有审核、起草、谈判中国协议经验者优先。Experience reviewing, drafting and negotiating Chinese agreements preferred. 有诉讼经验者优先。Experience of litigation preferred. 必须是一个以商业导向的团队成员,能够快速了解公司在中
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外企 中国 律师 要求 中英文
