《古人谈读书》原文翻译.docx
《《古人谈读书》原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《古人谈读书》原文翻译.docx(1页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
古人谈读书原文翻译古人谈读书二(读书要三到)余尝谓,读书有三到,谓心到,眼到,口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?注释:余:第一人称代词,我。尝:曾经。谓:说。既:已经。漫浪:随随便便,漫不经心。亦:也。急:紧迫,要紧。岂:难道。乎:语气词,意为“吗”翻译:翻译:我曾经说过:读书有三到,就是心到、眼到、口到。心不在书本上,那么眼睛就不会看仔细,思想不集中,只能随随便便地诵读,那一定不能记住,即使记住了也不能长久。三到之中,心到最重要。思想集中了,眼会看不仔细,嘴会读不正确吗。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古人谈读书 古人 读书 原文 翻译
第一文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文