[精品WORD]记忆术理论及其对教学的启示.docx
《[精品WORD]记忆术理论及其对教学的启示.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[精品WORD]记忆术理论及其对教学的启示.docx(14页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、记忆术理论及其对教学的启示引言记忆术在人类的认知活动中具有举足轻重的作用,在基础教育体系中学生的学习能力在很大程度上也与个人的记忆能力有密切关系,因此,许多人利用家长想提高孩子成绩的急切心理去兜售各种记忆课程和书籍,声称可以快速提高记忆。这些做法是否正确我们姑且不谈,在此我想对古代和现代的记忆术理论进行总结,并由此引发出对教学的一些启示。记忆术理论综述记忆术即记忆的方法或手段,其作用是增强记忆信息的储存和回忆,它包括两部分,(1)信息的储存和编码;(2)对储存的信息的回忆。记忆术从教育心理学的角度来看,它又是精细加工策略的一种。从古希腊的位置法到当代的组织策略,无不给我们提供了最成功的记忆方法
2、。下面将对各种记忆术做详细阐述:位置法在史实记载中,位置法是古代记忆策略最佳的一种。西塞罗(Cicero)在其演说家中描述关于希腊诗人西莫尼底斯(Simonides)在2500年前的故事时谈到了这种方法。据故事说,在许多人齐集的一个宴会上,西莫尼底斯受命朗诵一首赞扬两位神灵的抒情诗,就在这时,两位神灵差遣使者把他从宴会上叫了出去。在他离开之后,宴会的屋顶塌了下来,留在里面的人全部遇难,无一幸免。死者血肉模糊无法辨认尸首。可是,西莫尼底斯却能根据每个死者在宴会厅的位置辨认出全部尸体来。这个故事给我们提供了以位置为基础的记忆系统是如何工作的线索。耶茨(yates)描述了奎蒂利恩(Quintilia
3、n)有关言语记忆位置法的说明:第一步是在记忆中印上一系列的位置或地点。最常用的(虽不是唯一的)一种记忆地点系统是建筑型的。他说,为了在记忆中形成一系列地点,要记住一座建筑物,它尽可能宽敞和多变。有前院、起居室、卧室、客厅,还有用来装饰房子的雕像及其它饰物。言语靠表象来记然后将表象安置在想象的建筑物的各种位置上。此事完成后,只要事实的记忆需要恢复,就依次访问所有这些地点,若要取回各种各样的寄存物就询问他们的保管人。我们必须想到,当古代雄辩家演说时,通过他的记忆建筑物在想象中移动,从记住的地点上取出他安放的形象。这种方法确保按正确的顺序记住记忆的项目,因为顺序是由建筑物中的地点序列固定的(耶茨,1
4、966)。因此,正如耶茨所认为的那样,位置法包括:识别按照序列排列的熟悉地点;创造与地点有联系的回忆项目;按照“重访”地点进行回忆,其作用是充当回忆项目的线索。有大量的偶然证据和某些实验证据都表明,它行的通。标记词法“标记词”和“标记表”法有几种形式,但基本的思想是一个人学习一组作“标记”用的词,将要记忆的词“标记”在上面,就像挂物架有挂钉可以挂帽子,围巾和外套一样。在这种基础方法的一个变式中,被试学习一系列压韵的对子,如:one is a buntwo is a shoethree is a treefour is a doorfive is a hivesix is a stickseve
5、n is a heaveneight is a gatenine is a alineten is a hen学过标记表后,被使必须将一组项目“依附”于标记。能这样做的一种方式是,想象出标记词和要回忆的词之间的相互作用,例如,如果在一系列要回忆的词的第一个词是“大象”,它可用某种方式想象为和“小面包”相互作用,而且这种相互作用越新奇效果越好。(在某些条件下,人们发现不异常的中介表象比合理可信的表象效果更差Collyer,Jonides&Bevan,1972)。例如可以想象大象被挤压成一个小面包。如果下一个项目是狮子,你可以想象一头穿着鞋子的狮子或想到巨大的“狮爪”和不和脚的鞋子。当然,标记法和
6、位置法有很多相似之处:(1)保持要回忆的事件的序列,(2)要回忆的事件和标记或位置之间的鲜明表象以及在某些情况下的不寻常表象似乎能增强记忆。布吉尔斯基,基德和西格门(Bugelski,Kidd and Segmen,1968)在一项当时看来是非正统的对偶联合学习的研究中,证实标记词法的有效性。让一组被试学习上面那个简单的顺口溜,并指示他们用上面的词和另一列词表的单词相联系并记住。布吉尔斯基等人改变学习的时间,结果表明,学会用标记词记忆法的被试明显优于控制组,如果让被试长时间学习每一对子,其影响最为有效。鲍尔(1972)以及鲍尔和赖特曼(Reiman,1972)的其它研究证实标记词记忆法对对偶联
7、合学习有巨大的影响。关键词法标记词法的一个稍微不同的形式是关键词法,此法由阿特金森(Atkinson, 1975),阿特金森和劳(Raugh,1975),以及劳和阿特金森(1975)在第二语言教学中使用的。关键词就是“听起来象外语词的某一部分的英语词”(阿特金森,1975)。当被试将口头外语词与关键词联系上之后,他就形成了关键词的一个心象,这个心象与英语翻译相互作用。因此,在外语词及其英语翻译词之间形成一条链索,英语翻译是由关键词(它在音响上与外语词相似)和关键词与实际的英语词之间的想象关系两者组成的。以pat。(西班牙文“鸭子”)为例,pato的声音与pot相似。将pot作为关键词我们就可以
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 精品WORD 精品 WORD 记忆 理论 及其 教学 启示