《晏子谏杀烛邹文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《晏子谏杀烛邹文言文翻译.docx(3页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、晏子谏杀烛邹文言文翻译作品简介晏子谏杀烛邹选自晏子春秋(外篇)晏(yd n)子春秋是记叙春秋时代著名政 治家、思想家晏婴言行的一部书。齐景公因烛邹没有 管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的 三条罪状,本意并不是让齐景公杀了他,而是婉转地 提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子 的话后改变了主意,没有杀烛邹。文章体现了晏子的 说服技巧和高超的语言技巧,展现出他在权威面前镇 定冷静,能言善辩,机智勇敢的精神。作品原文景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一 也
2、;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重 鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。” 作品译文齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟,不久,鸟飞走了。齐景 公十分生气,下令想让官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪 行,请让我将他的罪行一一列出加以斥责然后杀掉他。“齐景 公说:“好的。”于是齐景公就召见了烛邹。晏子在齐景公面 前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让 鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟而要杀 人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王是 看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。罪状列完了,请杀 了他。“齐景公说:“
3、不用处死了,我明白你的指教了。“作品注释1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国 君,齐灵公之子,齐庄公之弟。、2、弋:(y 1)带有绳子的 箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此 处指捕鸟3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下 级)。4、烛邹:齐国大夫5、主:掌管,主管,负责管理; 也可翻译成“养”。6、亡:丢失,逃跑,让逃跑了,这 里指让鸟逃走了。7、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指 下令。8、欲(召吏欲杀之):想9、罪三:三条罪状。古代汉语 中数词作定语常常放在中心词后。上文的“罪一”罪二用 法相同。10、请:请求H、数(Sht1):历数;列举12、以(以其罪而
4、杀之):按照13、而:连词表承接;连词表并 列。14、使(使吾君、使诸侯):致使,让。15、汝:你。 16、是:这。17、以(以鸟之故):因为。18、故:原因,缘 故。19、好:爱好,喜爱。20、以(以吾君重鸟):认为。 21、重:重视,以为重。22、轻:轻视,以为轻。 23、士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。24、 前:前面。25、毕:结束。26、谏:规劝27、寡人:古代君 主自称。28、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。文章寓意1 .揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子 的能言善辩与机智、正直的精神。2 .人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做 到趋利
5、避害。3 .劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有 事半功倍的效果。4 .晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹 会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。简介刘向(约公元前77年一公元前6年),原名更生,字子政, 西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡丰县(今江苏 丰县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉 经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校傩古书的“叙录”,较有名的有谏营昌陵疏和战国策叙录,叙 事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。刘向是楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时, 任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对 恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大 夫,改名为“向,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰别录,是我国最早的图书公类目 录。三篇,大多亡佚。今存新序、说苑、列女 传、战国策等书,其著作五经通义有清人马国翰辑 本,山海经是其与其子刘歆共同编订。原有文集,已佚, 明人辑为刘中垒集。