旧唐书狄仁杰传文言文翻译.docx
《旧唐书狄仁杰传文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旧唐书狄仁杰传文言文翻译.docx(29页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、旧唐书狄仁杰传文言文翻译旧唐书狄仁杰传文言文翻译I旧唐书狄仁杰传原文及翻译旧唐书原文:狄仁杰字怀英,并州太原人也。仁杰儿童时,门人有被害 者,县吏就诘之,众皆接对,唯仁杰坚坐读书。吏责之,仁杰 日:“黄卷之中,圣贤备在,犹不能接对,何暇偶俗吏,而见 责耶!”后以明经举,授汴州判佐。仁杰孝友绝人,在并州, 有同府法曹郑崇质,母老且病,当充使绝域。仁杰谓日:“太 夫人有危疾,而公远使,岂可贻亲万里之忧!”乃诣长史蔺仁 基,请代崇质而行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓日:“吾 等岂独无愧耶?”由是相待如初。仁杰,仪凤中为大理丞,周 岁断滞狱一万七千人,无冤诉者。时武卫大将军权善才坐误斫 昭陵柏树,仁杰
2、奏罪当免职。高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当 死。帝作色日:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之。” 左右瞩仁杰令出,仁杰日:“臣闻逆龙鳞,自古以为难,臣愚 以为不然。居桀、纣时则难,尧、舜时则易。臣今幸逢免、 舜,不惧比干之诛。昔汉文时有盗高庙玉环,张释之廷铮,罪 止弃市。且明主可以理夺,忠臣不可以威惧。今陛下不纳臣 言,瞑目之后,羞见释之于地下。陛下作法悬之象魏徒流死罪 俱有等差岂有犯非极刑即令踢死?法既无常,则万姓何所措其 手足?陛下必欲变法,请从今日为始。古人云:假使盗长陵 一杯土,陛下何以加之?今陛下以昭陵一株柏杀一将军,千 载之后,谓陛下为何主?此臣所以不敢奉制杀善才,陷陛下于 不道。
3、”帝意稍解,善才因而免死。初,中宗在房陵,而吉 顼、李昭德皆有匡复谈言,则天无复辟意。唯仁杰每从容奏 对,无不以子母恩情为言,则天亦渐省悟,竟召还中宗,复为储贰。既已,奏曰:“太子还宫,人无知者,物议安审是 非?”则天以为然,乃复置中宗于龙门,具礼迎归,人情感 悦。(旧唐书列传第三十九,选文有删节)译文:狄仁杰,字怀英,并州太原人。仁杰小时候,家中的一个 仆役被人杀了,县衙里来人盘问调查,家里人都忙着接待,接 受问询。只有仁杰一动不动的坐在那里读书。县衙里的人责怪 他,仁杰说:这些书中,圣人贤良都在,我都接待应对不过 来,哪有时间理你这样的庸俗小吏?”后来以明经科中举,他 担任汴州判佐。狄仁杰
4、崇孝重友,无人能比。在并州时,和他 同为法曹的郑崇质,母亲老而多病,轮到他到万里之外的西域 出差时,仁杰对他说:你母亲病重,而你却要出远门,怎么能 让亲人对远在万里之外的你担心呢!”于是上报长史蔺仁基,请 求代替郑崇质出差。当时蔺仁基和州司马李孝廉关系不和睦, 经常闹矛盾,于是对李孝廉说:“(看看人家狄仁杰),我们不 感到羞愧吗?”两人因此和好如初。狄仁杰在仪凤年间担任大 理丞,一年之内审理判决了积压案件达17000件,没有一个认 为冤屈再要求申诉的。当时武卫大将军权善才因不慎砍伐了太 宗昭陵上的柏树而获罪,仁杰上奏,认为他的罪过应当免去其 官职。高宗下诏命令立即处死他,狄仁杰又上奏说此人罪过
5、不 当处死。高宗气得变了脸色,说:“权善才砍了昭陵的柏树, 是让我背上不孝的罪名,必须处死他。”左右群臣都示意仁杰 退出宫廷,狄仁杰说:“我听说违背圣意,违抗君王,自古以 来都认为是很难的事,我以为并非如此。如果处在桀纣时代, 的确很难办;但如果处在尧舜时代,就容易做到了。我今天有 幸遇到了尧舜一样的贤君,所以不怕像比干那样被杀掉。过去 汉文帝时,有人盗窃了高祖庙里的玉环,张释之在朝廷上向汉 文帝铮谏,定罪时并没有将盗贼砍头示众。况且,贤明的君主 能够用道理来使他改变,忠诚的大臣却不能被威权所恐吓。如 今陛下不采纳我的谏言,我死后,没脸面去见地下的张释之。 陛下制定法律,悬挂在象魏之上,流放、
6、处死等刑罚,都有其 等级次序,哪有所犯并非死罪,就叫判处死刑的?法律既然没 有准则,那老百姓该(怎么办呢?)把手脚安放到何处呢?陛下如 果一定要改变法律,请从今天开始吧。古人说:如果盗取长陵 一捧泥土,陛下如何治他的罪?,如今陛下为了昭陵的一株柏 树杀死一位将军,那千年以后,人们会说陛下是什么样的君王? 这就是我不敢奉命处死权善才,使陛下背上无道的恶名的原因 啊!”高宗的怒气渐渐消解,权善才因之免于一死。当初,中宗 在房陵,吉顼、李昭德都有匡复李氏天下正直慷慨之言,武则 天却没有复辟的想法。只有狄仁杰每次私下上奏回应,没有不 把母亲和儿子之亲情作为谈论之话题的,武则天也渐渐省悟, 最终召回中宗
7、,又立为储君。不久,狄仁杰上奏说:“太子回 宫,没有知道的人,众人(对是否恢复李唐江山)议论纷纷哪能 明白对错呢?“武则天认为狄仁杰说得有理,于是又在龙门安 置中宗,准备好礼节迎接归来,大家都感到非常开心。旧唐书狄仁杰传2、新唐书狄仁杰传原文及翻译译文新唐书狄仁杰传原文及翻译新唐书原文:狄仁杰,字怀英,并州太原人。为儿时,门人有被害者, 吏就诘,众争辨对,仁杰诵书不置,吏让之,答曰:“黄卷中 方与圣贤对,何暇偶俗吏语耶?“举明经,调汴州参军。为吏 诬诉,黜陟使阎立本召讯,异其才,谢曰:“仲尼称观过知 仁,君可谓沧海遗珠矣。”荐授并州法曹参军。亲在河阳仁杰 登太行山反顾见白云孤飞谓左右曰吾亲舍其
8、下瞻怅久之云移乃 得去同府参军郑崇质母老且疾,当使绝域。仁杰谓曰:“君可 贻亲万里忧乎?”诣长史蔺仁基请代行。仁基咨美其谊,时方 与司马李孝廉不平,相语日:“吾等可少愧矣!”则相待如 初,每日:“狄公之贤,北斗以南,一人而已。“稍迁大理 丞,岁中断久狱万七千人,时称平恕。左威卫大将军权善才、 右监门中郎将范怀义坐误斧昭陵柏,罪当免,高宗诏诛之。仁 杰奏不应死,帝怒日:“是使我为不孝子,必杀之。”仁杰 日:“汉有盗高庙玉环,文帝欲当之族,张释之廷铮日:假 令取长陵一杯土,何以加其法于于是罪止弃市。陛下之法, 固有差等,犯不至死而致之死,何哉?今误伐一柏,杀二臣, 后世谓陛下为何如主?“遂免死。数
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旧唐书 狄仁杰传 文言文 翻译