基于语料库中医典籍翻译中的文化自洽.docx
《基于语料库中医典籍翻译中的文化自洽.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基于语料库中医典籍翻译中的文化自洽.docx(6页珍藏版)》请在第一文库网上搜索。
1、一典籍所在时代与地域的历史背景、时代礼节习俗、风格意境等。译者应对源文不断进行勘校、释义,仔细揣摩,才能正确诠释该典籍所蕴含的文化历史信息或价值,并达成最大限度地文化自洽。(二)中医典籍翻译中的问题中国古代中医典籍的正式外译始于16世纪末,最初并不是因为其医学价值而引起西方的关注,而是因其所承载的哲学、宗教、伦理等观念获得重视。值得注意的是,因译者身份各异,各类译文的翻译价值取向也有所不同,译本的面貌呈现多样化,甚至在一定程度上产生了某种文化错位,中国传统文化的精髓被扭曲变形,甚至失语,即译者没有做到文化自洽,这种译文可谓“犹译不译也”,其危害性不可低估。此类翻译在很长一段时间内阻碍了中医文化
2、的传播甚至在海外形成了对中医“伪科学”的误解。当代的不少学者都认识到,典籍翻译过程是“一个二度翻译过程,包括语内翻译和语际翻译两个阶段”,这个“翻译过程增加了一个语内翻译阶段,原文为古代或近代汉语,译文为现代英语,中间为现代汉语”。在这个语内翻译过程中,我们必须首先通达典籍原意,还原真实历史文化信息,力求做到文化自洽。(三)中医典籍翻译中的新趋势Hermans认为,译本中隐藏着“译者的声音”。Baker主张将语料库语言学与翻译学的理论和方法相结合来研究翻译中的译者风格。近些年,国内外学者在此基础上探索了语料库翻译学中的译者风格。在研究内容上主要区分了 “源文本型”(S型)和“目标文本型“(T型
3、),前者关注源文风格在译文中的再现,后者关注译者在不同译本中呈现的固有风格。在研究方法上,已有研究多通过建立原文本与多译本平行语料库,从传统量化的角度探讨译本不同的翻译风格。总体来说,蕴含的文化历史信息或价值,并达成最大限度地文化自洽。(二)中医典籍翻译中的问题中国古代中医典籍的正式外译始于16世纪末,最初并不是因为其医学价值而引起西方的关注,而是因其所承载的哲学、宗教、伦理等观念获得重视。值得注意的是,因译者身份各异,各类译文的翻译价值取向也有所不同,译本的面貌呈现多样化,甚至在一定程度上产生了某种文化错位,中国传统文化的精髓被扭曲变形,甚至失语,即译者没有做到文化自洽,这种译文可谓“犹译不
4、译也”,其危害性不可低估。此类翻译在很长一段时间内阻碍了中医文化的传播甚至在海外形成了对中医“伪科学”的误解。当代的不少学者都认识到,典籍翻译过程是“一个二度翻译过程,包括语内翻译和语际翻译两个阶段”,这个“翻译过程增加了一个语内翻译阶段,原文为古代或近代汉语,译文为现代英语,中间为现代汉语”。在这个语内翻译过程中,我们必须首先通达典籍原意,还原真实历史文化信息,力求做到文化自洽。(三)中医典籍翻译中的新趋势Hermans认为,译本中隐藏着“译者的声音”。Baker主张将语料库语言学与翻译学的理论和方法相结合来研究翻译中的译者风格。近些年,国内外学者在此基础上探索了语料库翻译学中的译者风格。在
5、研究内容上主要区分了 “源文本型”(S型)和“目标文本型“(T型),前者关注源文风格在译文中的再现,后者关注译者在不同译本中呈现的固有风格。在研究方法上,已有研究多通过建立原文本与多译本平行语料库,从传统量化的角度探讨译本不同的翻译风格。总体来说,蕴含的文化历史信息或价值,并达成最大限度地文化自洽。(二)中医典籍翻译中的问题中国古代中医典籍的正式外译始于16世纪末,最初并不是因为其医学价值而引起西方的关注,而是因其所承载的哲学、宗教、伦理等观念获得重视。值得注意的是,因译者身份各异,各类译文的翻译价值取向也有所不同,译本的面貌呈现多样化,甚至在一定程度上产生了某种文化错位,中国传统文化的精髓被
6、扭曲变形,甚至失语,即译者没有做到文化自洽,这种译文可谓“犹译不译也”,其危害性不可低估。此类翻译在很长一段时间内阻碍了中医文化的传播甚至在海外形成了对中医“伪科学”的误解。当代的不少学者都认识到,典籍翻译过程是“一个二度翻译过程,包括语内翻译和语际翻译两个阶段”,这个“翻译过程增加了一个语内翻译阶段,原文为古代或近代汉语,译文为现代英语,中间为现代汉语”。在这个语内翻译过程中,我们必须首先通达典籍原意,还原真实历史文化信息,力求做到文化自洽。(三)中医典籍翻译中的新趋势Hermans认为,译本中隐藏着“译者的声音”。Baker主张将语料库语言学与翻译学的理论和方法相结合来研究翻译中的译者风格
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 基于 语料库 中医 典籍 翻译 中的 文化
